Thursday, November 11, 2010

Verbum Domini

Well, it appears that the Post-Synodal Apostolic Exhortation Verbum Domini is now available in English from the Vatican website. So get started on your homework, it's only 208 pages long! More to come on this once I get a chance to read through it. I may have to wait for the printed version, since I am not sure my school wants me to print out 208 pages on my classroom printer. For a little more on the release of this document, you can check out Catholic News Service which provides some quotes and anaylsis of Verbum Domini, as well as the USCCB Media Blog, which posted an article by Mary Sperry, from the NAB team, who was gracious in the past to answer our questions about the upcoming NABRE.

Feel free to start a conversation on this document in the comment section. As I said above, it is a long document, so there is plenty to discuss.


Theophrastus said...

I'm looking forward to reading it today. Do you want to use this forum for us to post our thoughts on the Exhortation?

Timothy said...


Absolutely. We can start off on this blog post. With the new child and everything, I am not sure when I will get a chance for a thorough examination of this fairly lengthy document, so might as well start here.

Edward Pothier said...

I have downloaded it myself and quickly looked at it a bit. The pages are small, but this is a large document! An Index (serves as a Table of Contents) is available starting at PDF page 197. {There are some "blank" pages at the start and end of this document.}

Diakonos said...

I was in Rome during this Synod and had dinner with our former archbishop (now Prefect of the CDF) and so heard a bit about it's goings-on then and have been waiting for this document. Can't wait to read it.

QUESTION: Anyone know where I can get a Bible rebound in leather or faux leather that is supple and durable? I have a great and rare to find edition of the NRSV with Apocrypha that includes cross references (yes its true!), maps, charts of Christ's teachings and miracles, and a parallel of the synopitics. But the hardcover is UGLY and I would love to get it rebound.

Timothy said...

Leonard's Books does a good job:

Theophrastus said...

The “dark” passages of the Bible

42. In discussing the relationship between the Old and the New Testaments, the Synod also considered those passages in the Bible which, due to the violence and immorality they occasionally contain, prove obscure and difficult. Here it must be remembered first and foremost that biblical revelation is deeply rooted in history. God’s plan is manifested progressively and it is accomplished slowly, in successive stages and despite human resistance. God chose a people and patiently worked to guide and educate them. Revelation is suited to the cultural and moral level of distant times and thus describes facts and customs, such as cheating and trickery, and acts of violence and massacre, without explicitly denouncing the immorality of such things. This can be explained by the historical context, yet it can cause the modern reader to be taken aback, especially if he or she fails to take account of the many “dark” deeds carried out down the centuries, and also in our own day. In the Old Testament, the preaching of the prophets vigorously challenged every kind of injustice and violence, whether collective or individual, and thus became God’s way of training his people in preparation for the Gospel. So it would be a mistake to neglect those passages of Scripture that strike us as problematic. Rather, we should be aware that the correct interpretation of these passages requires a degree of expertise, acquired through a training that interprets the texts in their historical-literary context and within the Christian perspective which has as its ultimate hermeneutical key “the Gospel and the new commandment of Jesus Christ brought about in the paschal mystery”. I encourage scholars and pastors to help all the faithful to approach these passages through an interpretation which enables their meaning to emerge in the light of the mystery of Christ.

Mark said...

@Diakonos: Check with Constance Wozny about rebinding. Her website has great pictures of her work on Bibles, Missals, and Breviaries. At the top of the page click Bibles or Prayerbooks and you'll find some great work.

Anonymous said...

What's the difference in English translation of "Dei Verbum" vs "Verbum Domini"

I only know enough Latin to know they're both something like "God's Word"

What's the literal translation?

Timothy said...

Specifically, 'Dei' from 'Deus' is God, while 'Domini' from 'Dominus' is Lord.

Edward Pothier said...

From the following website

I got info on other unofficial formats of Verbum Domini
1. Plain text
2. MS Word (letter, 58 pages)
3. MS Word (folio, 84 pages)
These documents do not differ from the original English PDF, except for formatting, and the exclusion of the Index from the end of the document. In the MS Word documents, the footnotes included as actual footnotes; in the plain-text document, they are endnotes.