Knox:
Glad news for thee, widowed Sion;
cry out for happiness, Jerusalem forlorn!
See where thy king comes to greet thee,
a trusty deliverer;
see how lowly he rides, mounted on an ass, patient colt of patient dam! Chariots of thine, Ephraim,
horses of thine, Jerusalem,
shall be done away, bow of the warrior be unstrung;
peace this king shall impose on the world,
reigning from sea to sea, from Euphrates to the world’s end.
NAB:
Rejoice heartily, O daughter Zion,
shout for joy, O daughter Jerusalem!
See, your king shall come to you;
a just savior is he,
meek, and riding on an ass,
on a colt, the foal of an ass.
He shall banish the chariot from Ephraim,
and the horse from Jerusalem;
the warrior’s bow shall be banished,
and he shall proclaim peace to the nations.
His dominion shall be from sea to sea,
and from the River to the ends of the earth.
NABRE:
Exult greatly, O daughter Zion!
Shout for joy, O daughter Jerusalem!
Behold: your king is coming to you,
a just savior is he,
Humble, and riding on a donkey,
on a colt, the foal of a donkey.
He shall banish the chariot from Ephraim,
and the horse from Jerusalem;
The warrior’s bow will be banished,
and he will proclaim peace to the nations.
His dominion will be from sea to sea,
and from the River to the ends of the earth.
2 comments:
Lovely comparison this week Tim. Comparing all three versions of the readings, a couple things jump out at me:
1. The NABRE sounds much more, majestic, than the NAB. I think it's a good illustration of the improvement the NABRE brings.
2. Neither NAB compare to the sheer poetry of the Knox. It is a bit easier to follow in the NAB/RE, but with the Knox, I can easily visualize Zechariah shouting this to a crowd of people.
Have you considered doing the Sunday Knox with all three mass readings?
Eric,
I have. I just need more time during the day. :)
Post a Comment