Wednesday, October 8, 2008
I have been debating this question in my mind recently, so I wanted to propose it to you.
What is better to have for a day-to-day/multi-purpose Bible: 1) one that has a superior translation; or 2) one that may not be as good of a translation, but contains such things as a quality binding/cover, study helps, cross-references, maps, and concordance?
I know that this might seem a bit trivial for my Protestant brothers and sisters, since most Protestant translations come in multiple editions so that if you like a particular translation, there is probably an edition that fits you well out there too. However, in the Catholic Bible publishing world, the options are not as expansive. (I am sure I will post on this issue again at a later time.) So what do you think?
But before you comment on this question, let me make a few additional points that might help in gauging where I am coming from:
1) The four translations that I have in mind here are the RSV, NRSV, NJB, and NAB. I like using the NAB the least, while I consider the RSV and NRSV each to have their positive and negative points. (I will be continuing my RSV vs. NRSV comparison in a week or so.) The NJB is still attractive in many ways, particularly due to all its reference material.
2) My background is that I do full-time campus/young adult ministry, while working on a graduate degree in Sacred Theology from a local seminary.
3) Personally, I like to carry around a Bible that is of standard/medium size.