Monday, May 5, 2014

Update on ICSB

Thanks to reader Corey for including me in his email correspondence with Mark Brumley of Ignatius Press.

Dear Tim:

As you know I have been in communication with Mr. Mark Brumley at Ignatius Press about the forthcoming “complete” OT/NT Ignatius Catholic Study Bible.  In light of the size of the current single volume NT (Ignatius Press, 2010), I asked Mr. Brumley what the plans are at Ignatius regarding whether the final product with be a single or multi-volume “Bible”, publishing expectations, etc.  

His response to my questions were as follows in two separate emails:

1.       Regarding single vs. multi-volume plans and material quality:

“Please know that the intention of Ignatius Press is that this work will be published as a single volume.  When the Old Testament is completed, the entire work of the Old and Testaments will be published on Bible paper, which is much thinner. The present New Testament annotated text is within the page count range for New Testament texts for Study Bibles. The Old Testament texts will be as well. In the end, we will have a single volume work that reflects the annotations, essays, and other elements of the Ignatius Catholic Study Bible pieces published in their individual formats. The work will also feature some additional elements.”

2.       Regarding expected publication date, with Mr. Brumley being very clear that the following should not be regarded as set-in-stone with respect to timeline:

“I am hoping we will have the published version of the complete, single volume Bible available by Fall of 2015 or Spring of 2016.  (That's my hope: Curtis Mitch may have another opinion; he's the one doing so much of the work at this point.)

We're finishing up the annotations for the balance of the OT--most of which should be done this year or early next, I think. Then we have to set the pages and compile everything. We may have to revise some of the existing books better to integrate the notes and cross references--we'll have to see. Also, Scott and Curtis may want to revisit items in the New Testament. Again, we'll have to see. We can't do too much revision of the New Testament, for all sorts of practical reasons, but we also don't need to so so, in my opinion.  The notes and commentary are simply outstanding as they are, if I do say so myself. (Since I didn't write them, I can say it!)  We'll be adding some more study Bible features and increasing the concordance a bit.




Saturday, May 3, 2014

Sunday Knox: 1 Peter 1:17-21

Knox:
You appeal to God as your Father; yes, but he judges each man impartially by what he has done; look anxiously, then, to the ordering of your lives while your stay on earth lasts. What was the ransom that freed you from the vain observances of ancestral tradition? You know well enough that it was not paid in earthly currency, silver or gold; it was paid in the precious blood of Christ; no lamb was ever so pure, so spotless a victim. Before the beginning of the world, God had foreknown him, but it was only in these last days that he was revealed, for your sakes; through him you have learned to be faithful to God, who raised him from the dead and endowed him with glory; your faith and your hope are to be centred in God. 

NAB:
If you invoke as Father him who judges impartially according to each one’s works, conduct yourselves with reverence during the time of your sojourning, realizing that you were ransomed from your futile conduct, handed on by your ancestors, not with perishable things like silver or gold but with the precious blood of Christ as of a spotless unblemished lamb.  He was known before the foundation of the world but revealed in the final time for you, who through him believe in God who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.

Wednesday, April 30, 2014

Benedict on Wednesdays

This week's selection from Pope Benedict is from one of his weekly audience, this time concerning on St. Jerome, dated to the 7th of November 2007

Dear Brothers and Sisters,
Today, we turn our attention to St Jerome, a Church Father who centred his life on the Bible: he translated it into Latin, commented on it in his works, and above all, strove to live it in practice throughout his long earthly life, despite the well-known difficult, hot-tempered character with which nature had endowed him.
Jerome was born into a Christian family in about 347 A.D. in Stridon. He was given a good education and was even sent to Rome to fine-tune his studies. As a young man he was attracted by the worldly life (cf. Ep 22, 7), but his desire for and interest in the Christian religion prevailed. 

He received Baptism in about 366 and opted for the ascetic life. He went to Aquileia and joined a group of fervent Christians that had formed around Bishop Valerian and which he described as almost "a choir of blesseds" (Chron. ad ann. 374). He then left for the East and lived as a hermit in the Desert of Chalcis, south of Aleppo (Ep 14, 10), devoting himself assiduously to study. He perfected his knowledge of Greek, began learning Hebrew (cf. Ep 125, 12), and transcribed codices and Patristic writings (cf. Ep 5, 2). Meditation, solitude and contact with the Word of God helped his Christian sensibility to mature. He bitterly regretted the indiscretions of his youth (cf. Ep.22, 7) and was keenly aware of the contrast between the pagan mentality and the Christian life: a contrast made famous by the dramatic and lively "vision" - of which he has left us an account - in which it seemed to him that he was being scourged before God because he was "Ciceronian rather than Christian" (cf. Ep. 22, 30).

In 382 he moved to Rome: here, acquainted with his fame as an ascetic and his ability as a scholar, Pope Damasus engaged him as secretary and counsellor; the Pope encouraged him, for pastoral and cultural reasons, to embark on a new Latin translation of the Biblical texts. Several members of the Roman aristocracy, especially noblewomen such as Paula, Marcella, Asella, Lea and others, desirous of committing themselves to the way of Christian perfection and of deepening their knowledge of the Word of God, chose him as their spiritual guide and teacher in the methodical approach to the sacred texts. These noblewomen also learned Greek and Hebrew.

After the death of Pope Damasus, Jerome left Rome in 385 and went on pilgrimage, first to the Holy Land, a silent witness of Christ's earthly life, and then to Egypt, the favourite country of numerous monks (cf. Contra Rufinum, 3, 22; Ep. 108, 6-14). In 386 he stopped in Bethlehem, where male and female monasteries were built through the generosity of the noblewoman, Paula, as well as a hospice for pilgrims bound for the Holy Land, "remembering Mary and Joseph who had found no room there" (Ep. 108, 14). He stayed in Bethlehem until he died, continuing to do a prodigious amount of work: he commented on the Word of God; he defended the faith, vigorously opposing various heresies; he urged the monks on to perfection; he taught classical and Christian culture to young students; he welcomed with a pastor's heart pilgrims who were visiting the Holy Land. He died in his cell close to the Grotto of the Nativity on 30 September 419-420.
Jerome's literary studies and vast erudition enabled him to revise and translate many biblical texts: an invaluable undertaking for the Latin Church and for Western culture. On the basis of the original Greek and Hebrew texts, and thanks to the comparison with previous versions, he revised the four Gospels in Latin, then the Psalter and a large part of the Old Testament. Taking into account the original Hebrew and Greek texts of the Septuagint, the classical Greek version of the Old Testament that dates back to pre-Christian times, as well as the earlier Latin versions, Jerome was able, with the assistance later of other collaborators, to produce a better translation: this constitutes the so-called "Vulgate", the "official" text of the Latin Church which was recognized as such by the Council of Trent and which, after the recent revision, continues to be the "official" Latin text of the Church. It is interesting to point out the criteria which the great biblicist abided by in his work as a translator. He himself reveals them when he says that he respects even the order of the words of the Sacred Scriptures, for in them, he says, "the order of the words is also a mystery" (Ep. 57, 5), that is, a revelation. Furthermore, he reaffirms the need to refer to the original texts: "Should an argument on the New Testament arise between Latins because of interpretations of the manuscripts that fail to agree, let us turn to the original, that is, to the Greek text in which the New Testament was written. "Likewise, with regard to the Old Testament, if there are divergences between the Greek and Latin texts we should have recourse to the original Hebrew text; thus, we shall be able to find in the streams all that flows from the source" (Ep. 106, 2). Jerome also commented on many biblical texts. For him the commentaries had to offer multiple opinions "so that the shrewd reader, after reading the different explanations and hearing many opinions - to be accepted or rejected - may judge which is the most reliable, and, like an expert moneychanger, may reject the false coin" (Contra Rufinum 1, 16).

Jerome refuted with energy and liveliness the heretics who contested the tradition and faith of the Church. He also demonstrated the importance and validity of Christian literature, which had by then become a real culture that deserved to be compared with classical literature: he did so by composing his De Viris Illustribus, a work in which Jerome presents the biographies of more than a hundred Christian authors. Further, he wrote biographies of monks, comparing among other things their spiritual itineraries as well as monastic ideal. In addition, he translated various works by Greek authors. Lastly, in the important Epistulae, a masterpiece of Latin literature, Jerome emerges with the profile of a man of culture, an ascetic and a guide of souls.

What can we learn from St Jerome? It seems to me, this above all; to love the Word of God in Sacred Scripture. St Jerome said: "Ignorance of the Scriptures is ignorance of Christ". It is therefore important that every Christian live in contact and in personal dialogue with the Word of God given to us in Sacred Scripture. This dialogue with Scripture must always have two dimensions: on the one hand, it must be a truly personal dialogue because God speaks with each one of us through Sacred Scripture and it has a message for each one. We must not read Sacred Scripture as a word of the past but as the Word of God that is also addressed to us, and we must try to understand what it is that the Lord wants to tell us. However, to avoid falling into individualism, we must bear in mind that the Word of God has been given to us precisely in order to build communion and to join forces in the truth on our journey towards God. Thus, although it is always a personal Word, it is also a Word that builds community, that builds the Church. We must therefore read it in communion with the living Church. The privileged place for reading and listening to the Word of God is the liturgy, in which, celebrating the Word and making Christ's Body present in the Sacrament, we actualize the Word in our lives and make it present among us. We must never forget that the Word of God transcends time. Human opinions come and go. What is very modern today will be very antiquated tomorrow. On the other hand, the Word of God is the Word of eternal life, it bears within it eternity and is valid for ever. By carrying the Word of God within us, we therefore carry within us eternity, eternal life.

I thus conclude with a word St Jerome once addressed to St Paulinus of Nola. In it the great exegete expressed this very reality, that is, in the Word of God we receive eternity, eternal life. St Jerome said: "Seek to learn on earth those truths which will remain ever valid in Heaven" (Ep. 53, 10).

Monday, April 28, 2014

Guest Post: Bible Hunting

Thanks to reader Eric for this fun essay.

The perfect Bible translation.  Like the famed jackalope, it is a truly elusive thing.  Some people say that it exists, but when you look at it for yourself, you leave with a different impression.

Doing a Bible safari can be a very expensive thing.  Even if you order through Amazon or Walmart.com, there is no guarantee you're going to like the next translation.  It's either consigned to the dark corners of your bookshelf and pulled out to be read once in awhile, donated to Goodwill or the church library, or you could try to sell it and recoup some of your costs.  No matter which route you go, it's a drain on the wallet, and if it's sitting in a dark corner rarely read, it's a waste of a copy of God's word (which is meant to be read, not hold up the sides of the bookshelf).

Now, this may not be a problem if you are either a well-paid medical professional, Hollywood movie star, or lottery winner.  And, it is not a consideration if you are a Pokemon-esque Bible reader (gotta catch 'em all!).  But, for the rest of us who have spouses who would rather spend that money to get something nice for the kids or for themselves, rather than another copy of the Bible, this can be what I like to call, "a problem."

So, how to do a successful safari in search of the elusive best translation (which will always be subjective depending on the tastes of the reader) is the key to keeping the Bibles on your shelf well-read, as well as money in your spouse's wallet or purse (which makes for happier spouses).  I'd like to offer an overlooked place to go:  your local public library.

Your local library may have a wide variety of Bibles that you can check out and spend several weeks with.  If they don't have it, they can frequently get it through an inter-library loan.  Have you heard people on Tim's blog recommending the Catholic Study Bible?  A little bit of time with your local librarian or online catalog can get you several weeks with the CSB (and maybe more, depending on if there's no wait list or your library's renewal policy).

Or, have you heard of something called the Douay-Westminster, and wondered what it's all about?  Good luck finding that one in your local Catholic or secular bookstore, or likely even in any used book source (hint:  it was last printed in the 1960's, so the odds of it still being on the shelf are pretty much nil).  I was able to spend a very nice 4 weeks with a beautiful red-bound copy, that was apparently one of the first run, which was limited.  I spent more time reading the articles included than the translation itself.  Oh well, I can get it again this summer.
You may even be curious about the art of Salvatore Dali and want to see what happens when it's combined with the Jerusalem Bible.  $100+ off E-Bay?  I sense an unhappy spouse (you spent HOW MUCH on ANOTHER Bible?).  A two-week wait after reserving this copy was all it took to learn a few important things:  1) This thing is HUGE.  2)  The art wasn't the type of Dali art I was used to.  3)It's a reader's edition, so the famed intros and notes of the Jerusalem Bible are severely lacking.  Yeah, my wife's happy I didn't sent a Ben Franklin through Paypal.

I went on such a safari last summer.  At the time all I had was my Douay-Rheims and my 1991 NAB.  I started ordering in early June, and by the time I was done, I had tried all of the following translations:

Jerusalem Bible 1966
Jerusalem Bible with Salvatore Dali illustrationsqqq
New Jerusalem Bible regular edition
New Jerusalem Bible reader's edition
New Jerusalem Bible standard edition (1999)
New Jerusalem Bible Saints Devotional Edition
Revised Standard Version Catholic Edition
Revised Standard Version 2nd Catholic Edition
1952 CBPC Confraternity Bible
1950 PJ Kennedy Confraternity Bible
Catholic Study Bible
Ignatius Catholic Study Bible
New Oxford Annotated Bible NRSV
Douay-Westminster
Spencer New Testament
Kleist-Lilly New Testament
Christian Community Bible
Knox Bible
English Standard Version
Orthodox Study Bible

All for the whopping price of $0.  No shipping charges.  Just a few trips to the library.

I made some discoveries on this safari.  Even though I had zero interest in the Knox Bible initially (other than curiosity), it's become one of my favorite translations.  I also learned that no matter what version of the New Jerusalem Bible I check out, I still prefer the original 1966 Jerusalem Bible.

Is the safari over? Heck no!  I still have my wife asking just how many different copies of scripture I need.  To which, I reply, "probably just one more."  I'll probably be saying that until I've reached the Pokemon level of Bible collecting.

Happy hunting!

Easter Contest Winner

Again, this is totally random. The winner is Dragan K. Dragan, please send me an email with your full name and address by the end of the week and I'll get your prize out to you. My email is mccorm45(at)yahoo(dot)com. Congrats!

Wednesday, April 23, 2014

Catholic Biblical Quarterly Vol. 76, No. 2 for April 2014

Tithes for the Clergy and Taxes for the King: State and Temple Contributions in Nehemiah
Peter Altmann

The Integrity of Job 1 and 42:11-17
Paul Kang-Kul Cho

Ezekiel's Image Problem: The Mesopotamian Cult Statue Induction Ritual and the Imago Dei Anthropology in the Book of Ezekiel
C.A. Strine

A Buried Pentateuchal Allusion to the Resurrection in Mark 12:25
Matthew Thiessen

Burning Questions in Romans 12:20: What is the Meaning and Purpose of "Coals of Fire"?
John W. Martens

"Noah, the Preacher of (God's) Righteousness": The Argument from Scripture in 2 Peter 2:5 and 9
Scott Hafemann