Monday, November 30, 2009
RSV-CE vs. RSV-2CE Part 4 (final)
Let the lightning round begin:
1) Exodus
The RSV-2CE, following the NAB revised NT, translates literally the Greek term exodos as "exodus" instead of original RSV's "departure" in Luke 9:31.
2) Covenant
The RSV-2CE translates "Ark of the Testimony", as found in Exodus 25:16, as "Ark of the Covenant". This change occurs 36 times in the Old Testament. (Not sure about that one.)
3) Donkeys
The RSV-2CE substitutes the term "donkey" for "ass" 151 times in the entire Bible. Is there a difference between the two? I think someone told me once that there was a difference, but I sure prefer saying "donkey", particularly when teaching Scripture to a bunch of high school kids.
4) Angels
The RSV-2CE goes with "angels" over "god/gods" in the Psalms 8, 82, 97, and 138.
5) Virgin
The RSV-2CE follows the LXX in Isaiah 7:14 with "virgin" instead of "young woman".
In the end, while there are a number of differences between the two editions, I think if you are comfortable with the original RSV-CE than there is really no need to get the update. The one exception would be whether or not you find the archaic language unbearable. Some of the changes in the RSV-2CE I prefer, like the use of "exodus" in Luke 9:31 and the change from "ass" to "donkey". However, I am still not sold on the use of "chalice" and "mercy" in the RSV-2CE, as oppose to what the original RSV-CE.
Finally, let me just point out that if you are interested in seeing all the differences, which are far more than I had initially thought, you really need to get the recently released The Catholic Bible Concordance: Revised Standard Version-Catholic Edition by Emmaus Road Publishing. Along with the added RSV-2CE information, it has proven to be a very handy, yet compact exhaustive concordance. Those at Emmaus Road should be proud of this publication, which was so needed for serious Catholic Bible readers and students. It certainly reaffirms my belief that the RSV-CE will remain the most scholarly/literal translation of the Bible in the English-speaking Catholic world for the foreseeable future.
Saturday, November 28, 2009
The First Sunday of Advent
Thursday, November 26, 2009
Psalm of Thanks on Thanksgiving
Wednesday, November 25, 2009
RSV-CE vs. RSV-2CE part 3
Monday, November 23, 2009
RSV-CE vs. RSV-2CE Part 2
Thursday, November 19, 2009
Wednesday, November 18, 2009
RSV-CE vs. RSV-2CE 1
So, I have decided to take a look at some of the more important changes between the RSV-CE and the RSV-2CE. I was amazed at how many changes there were, far more than I expected. Ignatius Press indicated that the RSV-2CE eliminated any archaic language, which they have done. I will not be discussing the pros and cons of archaic language, other than to say that its removal is a good thing.
The first change that I wanted to bring to your attention is how the RSV-2CE translated the Hebrew term hesed. The original RSV-CE, as well as the current NRSV and the ESV, translate it as "steadfast love". While the RSV-2CE goes with "mercy" which is also used by the KJV, Douay-Rheims, and NAB. The RSV-2CE changes "steadfast love" to "mercy" 121 times and "steadfast love" to "merciful love" 40 additional times.
It is true that hesed is not the easiest Hebrew word to translate into English. The newly released Catholic Bible Dictionary states: "In the Old Testament, God's "mercy" and "love" are closely related. Two Hebrew terms, hesed and rahamim, are both translated either "mercy" or "love." In reference to mercy, God's hesed is a gift and not a right, but it entails a relationship between God and the one who receives it, who is expected to reciprocate by loving God (p.601-602)."
So what do you think? Mercy or Steadfast Love?
Tuesday, November 17, 2009
Today's reading from 2 Maccabees
Here is the entire reading, from the NAB:
2 Mc 6:18-31
Eleazar, one of the foremost scribes,a man of advanced age and noble appearance,was being forced to open his mouth to eat pork. But preferring a glorious death to a life of defilement,he spat out the meat,and went forward of his own accord to the instrument of torture,as people ought to do who have the courage to reject the food which it is unlawful to taste even for love of life. Those in charge of that unlawful ritual meal took the man aside privately,because of their long acquaintance with him,and urged him to bring meat of his own providing,such as he could legitimately eat,and to pretend to be eating some of the meat of the sacrifice prescribed by the king;in this way he would escape the death penalty,and be treated kindly because of their old friendship with him.But Eleazar made up his mind in a noble manner,worthy of his years, the dignity of his advanced age,the merited distinction of his gray hair,and of the admirable life he had lived from childhood;and so he declared that above allhe would be loyal to the holy laws given by God.
He told them to send him at once to the abode of the dead, explaining:“At our age it would be unbecoming to make such a pretense;many young people would think the ninety-year-old Eleazarhad gone over to an alien religion.Should I thus pretend for the sake of a brief moment of life,they would be led astray by me,while I would bring shame and dishonor on my old age.Even if, for the time being, I avoid the punishment of men,I shall never, whether alive or dead,escape the hands of the Almighty.Therefore, by manfully giving up my life now, I will prove myself worthy of my old age,and I will leave to the young a noble example of how to die willingly and generously for the revered and holy laws.”
Eleazar spoke thus,and went immediately to the instrument of torture.Those who shortly before had been kindly disposed,now became hostile toward him because what he had said seemed to them utter madness.When he was about to die under the blows,he groaned and said:“The Lord in his holy knowledge knows full well that,although I could have escaped death,I am not only enduring terrible pain in my body from this scourging,but also suffering it with joy in my soul because of my devotion to him.”This is how he died,leaving in his death a model of courage and an unforgettable example of virtue not only for the young but for the whole nation.
Friday, November 13, 2009
Catholic Men's Audio Site
Thursday, November 12, 2009
New Edition of the RSV-CE
St. Benedict Press, recent publishers of the venerable Douay-Rheims Bible, have now published their own edition of the RSV-CE. While I have yet to see any specifics about the edition, it does, however, come in many different cover options, including genuine leather, paperback, and Premium UltraSoft (imitation/pacific duvelle/Italian Duo-tone). It is also available in standard and large-print options.
I will try to post more info on these editions as soon as I can find it.
Update:
Well, after a little bit of searching around, I went to the Catholic Company website and found some additional information about the St. Benedict's Press RSV-CE:
The Revised Standard Version Catholic Edition Bible (RSV-CE), translated from the original Greek and Hebrew, is known for its clear, contemporary language which makes it accessible to the modern reader and yet preserves the meaning of the original text. This Saint Benedict Press edition has been tailor-made for prayer and study. Its beautiful, easy-to-read design is preferred by 9 out of 10 readers! The unique features below, and many more, will help you use The Holy Bible to deepen your life with Jesus Christ.
Features:
Presentation Page (Click to see a sample)
Words of Christ in Red
Full-color New Testament Maps of the Holy Land (Click to see a sample)
Beautiful Color Paintings Depicting the Life of Christ (Click to see a sample)
Family Records Pages
3-Year Cycle of readings for Sundays and Weekday Masses
Measures 8" x 5.5
Update 2:
I ordered the black, genuine leather edition of the RSV-CE last week, but have yet to receive it. I also emailed St. Benedict's Press customer service at least three times and haven't received a response either. I will let you know more about this edition once I either receive a response from St. Benedict's Press or when I am holding the Bible in my hands.
Tuesday, November 10, 2009
NAB Revision Update
Monday, November 9, 2009
Apostolic Constitution on Anglican Ordinariates Released
The Vatican has released the Apostolic Constitution on the Anglican Ordinariates. Included with the Consititution is a press release, as well as canonical commentary. The title of the Apostolic Constitution is ANGLICANORUM COETIBUS, which means "On Groups of Anglicans".
More info at the following sites:
Whispers in the Loggia
John Allen NCROnline
Fr. Z
Sunday, November 8, 2009
Oxford NAB Readers Edition
But first, here are the specs:
Readers Edition, New American Bible, Oxford University Press
*6 X 9 inches,Thumb Indexed, 1514 Gilded Page Edges.
*Presentation pages at the beginning for personalizing the book as a gift.
*The Dogmatic Constitution on Divine Revelation (Dei Verbum), the Vatican II document explaining how God reveals Himself in the Scriptures and detailing their role in the life of the Church today.
*A unique, eight-page section on Prayers and Devotions of the Catholic Faith.
*Select NAB concordance.
*Essay on using the Lectionary, including Sunday and Daily Mass readings.
*One ribbon marker.
*Table of weights and measures in the Bible
As I mentioned above, this edition of the NAB is superior to their RSV offering. Why? Well, it includes considerably more features than the rather bare-bones RSV. While they both contain the same table of weights and measures, Dei Verbum, and the section on prayer and devotions, the NAB edition has the section on prayers and devotions placed at the beginning of the Bible on glossy paper. I personally like the placement of the prayers at the front, as well as the overall upgrade in presentation.
Two other additions help the NAB edition stand out against the RSV version. The first being the inclusion of a 100 page concise concordance. It is always handy to have one of those included, particularly if you plan to use this as your daily Bible. The second addition is the inclusion of the essay by Eileen Schuller "The Bible in the Lectionary" and both the weekday and Sunday Mass readings. If I am not mistaken the essay by Schuller is the one that is included in Oxford's The Catholic Study Bible edited by Fr. Donald Senior. It's a really nice overview of the history of the Church' lectionary, including the foundational principles for the revised Roman Lectionary after the Second Vatican Council. And of course, the inclusion of the daily and Sunday readings, which should be obligatory in all Catholic Bibles, is indeed very convenient.
Oxford's NAB Readers Edition also includes something that I have yet to see in any version of the NAB. Anyone who is familiar with the NAB will notice that the page layout and placement of commentary/cross-references are pretty universal with any edition of the NAB. Of course, they are mandatory with the printing of any edition of the NAB, much like the textual notes of the NRSV are. Well, this is not the case with the Oxford edition. While the NAB introductions are placed at the beginning of each book of the Bible as usual, the commentary notes and cross-references are placed as end notes to each Biblical book. To be honest with you, I actually like this set-up in this edition. It is really the first time I have seen just the NAB text, without all the notes and cross-references at the bottom. It is kind of refreshing. At first I thought that it might be a bit distracting to look up a particular cross-reference or commentary in the end notes, but so far it hasn't been much of an issue. The apparatus makes it pretty easy to find out the information you need pretty quickly. And for those out there, and I know there are a few, who really dislike the NAB commentary notes, this might be the perfect edition for you.
Ultimately, the only complaint I have against the NAB, as well as the RSV Oxford Readers Editions is that they don't include a map section. Why not throw a few of the Oxford maps on the back? They did it for the recently released ESV w/ Apocrypha as well as the NRSV Catholic Edition of a few years ago. But overall, I really like this edition of the NAB. In fact, it may be the best one out on the market. I certainly hope that Oxford University Press will publish a similar edition when the revised NAB Old Testament and Psalms are completed....of course with maps included!
Friday, November 6, 2009
Catholic Prayer Bible: Lectio Divina Edition
Like no other Bible. As Pope Benedict XVI reminds us: "I would like in particular to recall and recommend the ancient tradition of Lectio divina: the diligent reading of Sacred Scripture accompanied by prayer brings about that intimate dialogue in which the person reading hears God who is speaking, and in praying, responds to him with trusting openness of heart (cf. Dei Verbun, n. 25). If it is effectively promoted, this practice will bring to the Church - I am convinced of it - a new spiritual springtime."
Thursday, November 5, 2009
Common English Bible
1 )Clarity of language, as in "plain speaking", 2)A reliable, genuine, and credible power to transform lives, 3) An emotional expectation to find the love of God, 4) A rational expectation to find the knowledge of God.
Tuesday, November 3, 2009
NOAB 4th Edition Update
I hope this means that there will be genuine leather bindings. I mentioned in the previous post's comment box that I was very close this past weekend to ordering a genuine leather study Bible. I had been debating it for the past few months, but was still undecided between the NOAB 3rd edition and the New Interpreters Study Bible. Now that the 4th edition will be coming in February, it may be wise to wait until then. Hmmm.....