Monday, October 26, 2015

Dei Verbum at 50 (Paragraph 22)

In celebration of the 50th Anniversary of Vatican II's Dogmatic Constitution on Divine Revelation, I will be posting twice a month, on Mondays, a paragraph from this important document.  There are a total of 26 paragraphs, so this will take us through to the Fall when we reach the anniversary of its promulgation by Pope Paul VI on November 18, 1965.  I look forward to our discussion.  May I suggest a helpful book by Fr. Ronald D. Witherup called The Word of God at Vatican II: Exploring Dei Verbum published by Liturgical Press.

22. Easy access to Sacred Scripture should be provided for all the Christian faithful. That is why the Church from the very beginning accepted as her own that very ancient Greek translation of the Old Testament which is called the septuagint; and she has always given a place of honor to other Eastern translations and Latin ones especially the Latin translation known as the vulgate. But since the word of God should be accessible at all times, the Church by her authority and with maternal concern sees to it that suitable and correct translations are made into different languages, especially from the original texts of the sacred books. And should the opportunity arise and the Church authorities approve, if these translations are produced in cooperation with the separated brethren as well, all Christians will be able to use them.

No comments:

Post a Comment